<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>language on Humbly Proud</title>
    <link>https://humblyproud.com/es/tags/language/</link>
    <description>Recent content in language on Humbly Proud</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>es</language>
    <copyright>Toni Tassani. All rights reserved.</copyright>
    <atom:link href="https://humblyproud.com/es/tags/language/rss.xml" rel="self" type="application/rss&#43;xml" /><item>
      <title>Lenguaje y pensamiento</title>
      <link>https://humblyproud.com/es/blog/lenguaje-y-pensamiento/</link>
      <pubDate>Mon, 24 Oct 2022 00:00:00 &#43;0000</pubDate>
      <lastBuildDate>Mon, 24 Oct 2022 00:00:00 &#43;0000</lastBuildDate>
      <guid>https://humblyproud.com/es/blog/lenguaje-y-pensamiento/</guid>
      <description><![CDATA[<img src="https://humblyproud.com/es/blog/lenguaje-y-pensamiento/images/13-language-conversation.jpeg" alt="Featured image of post Lenguaje y pensamiento" /><p>Los Inuit viven en las regiones árticas de Alaska, Groenlandia y Canadá, siempre a temperaturas bajo cero, y por eso tienen <a class="link" href="https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/eskimo-words-snow"  target="_blank" rel="noopener"
    >más de mil palabras para referirse a la nieve</a>. No tenemos tantas palabras en español y, por lo tanto, no podemos ser tan precisos como los Inuit para hablar de nieve. Su mundo ha influenciado su lenguaje y ahora su lenguaje influencia cómo piensan.</p>
<p>Tan intuitiva como suena la anterior historia, no es cierta. Proviene de un malentendido de Benjamin Lee Whorf respecto com ese pueblo construye palabras pero que muchas personas asumen como verdad <a class="link" href="#ref-fogarty597HowMany2017" >[1]</a>.</p>
<p>La <em>hipótesis Sapir-Whorf</em>, también conocida como <em>relatividad lingüística</em>, sugiere que la estructura de un lenguaje afecta la manera en que la personas piensan y perciben el mundo. Esta idea que lleva el nombre de los antropólogos y lingüistas norteamericanos Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf, ha sido criticada y refutada.</p>
<figure>
<img src="images/13-language-conversation.jpeg" title="Una conversación o dos monólogos" data-nozoom="nozoom" height="400" alt="Una conversación o dos monólogos" />
<figcaption aria-hidden="true">Una conversación o dos monólogos</figcaption>
</figure>
<p>Por ejemplo, hay <a class="link" href="https://www.psychologytoday.com/blog/talking-apes/201502/fifty-shades-grue"  target="_blank" rel="noopener"
    >idiomas que no diferencian entre los colores verde y azul</a>, las llamadas lenguas <a class="link" href="https://cafebabel.com/es/article/el-color-del-idioma-5ae0083bf723b35a145e3381/"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>grue</em></a>, de la combinación de <em>green</em> y <em>blue</em> en inglés. Pero los que hablan esas lenguas no tienen ningún problema para distinguir los dos colores <a class="link" href="#ref-luddenFiftyShadesGrue2015" >[2]</a>. Lo mismo pasa con el pueblo Zuñi de Nuevo Méjico, <a class="link" href="https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/does-your-language-influence-how-you-think"  target="_blank" rel="noopener"
    >que no tienen palabras diferentes para <em>naranja</em> y <em>amarillo</em></a> <a class="link" href="#ref-fogarty648DoesYour2018" >[3]</a> pero distinguen esos colores. Las limitaciones de su lengua no afectan a su percepción.</p>
<blockquote>
    <p>¿Qué hay en un nombre? Lo que llamamos rosa<br>
olería igual de dulce si tuviera cualquier otro nombre.</p><span class="cite"><span>― </span><span>Julieta en el Romeo y Julieta de William Shakespeare</span><cite></cite></span></blockquote>
<h2 id="influir-en-la-cognición">Influir en la cognición
</h2><p>La lingüista Lera Boroditsky da ejemplos de cómo la lengua influencia nuestra manera de pensar en su <a class="link" href="https://www.ted.com/talks/lera_boroditsky_how_language_shapes_the_way_we_think"  target="_blank" rel="noopener"
    >TED Talk de 2017</a> <a class="link" href="#ref-boroditskyHowLanguageShapes2017" >[4]</a>.</p>
<p>Hay idiomas en los que no se puede expresar cantidades. No tienen números, así que no pueden utilizar la aritmética tal y como la conocemos.</p>
<p>Ha estudiado a los Pormpuraaw, una comunidad aborigen de Australia. No tienen palabras para “izquierda” y “derecha” , sino que localizan objetos por los puntos cardinales: norte, sur, este y oeste. Están acostumbrados a saber en todo momento dónde está el norte. Hablan de su “pié del este” y no se confunden al hablar de “tu izquierda, no mi izquierda”. No tienen una biología diferente a la nuestra, pero han incluido una habilidad en su lengua y en su cultura. En lugar de saludarse diciendo “hola”, se intercambian algo como “¿A dónde vas?”, “Ya ves, tirando hacia el suroeste”.</p>
<p>Algunos idiomas como el chino no tienen formas gramaticales para hablar del presente y del futuro. Keith Chen, un profesor de economía de UCLA, ha descubierto que <a class="link" href="https://www.ted.com/talks/keith_chen_could_your_language_affect_your_ability_to_save_money"  target="_blank" rel="noopener"
    >es más probable que una persona que habla chino ahorre dinero</a> que lo hagan personas cuyos idiomas pueden expresar el futuro. Parece que si no te puedes imaginar a ti mismo en el futuro, es menos probable que pienses en ese “yo futuro” como si fuese una persona diferente, y tomarás decisiones más consideradas.</p>
<blockquote>
    <p>El lenguaje es muy poderoso. El lenguaje no solo describe la realidad. El lenguaje crea la realidad que describe.</p><span class="cite"><span>― </span><span>Desmond Tutu</span><cite></cite></span></blockquote>
<p>La manera en la que nuestra lengua describe eventos también influye en cómo los recordamos. Imagina que un jarro se rompe accidentalmente. La manera habitual en inglés de comunicar un evento así sería algo como “Verónica ha roto el jarro”. Diciendo “el jarro ha sido roto” parecería que estamos ocultando al autor. Sin embargo, en español, lo habitual es omitir el sujeto, “el jarro se ha roto”, y eso afecta cómo recordamos el suceso.</p>
<h2 id="de-izquierda-a-derecha-y-de-derecha-a-izquierda">De izquierda a derecha y de derecha a izquierda
</h2><p>En la película <a class="link" href="https://www.imdb.com/title/tt2543164/"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>La llegada</em></a>, Amy Adams interpreta a una lingüista que está descifrando un lenguaje alienígena, y a medida que lo entiende mejor su percepción del tiempo cambia. Eso es ficción, pero Boroditsky habla de otras maneras en las que la percepción del tiempo y del espacio se ven influenciados por el idioma. En un experimento le pedía a los sujetos que ordenasen fotografías cronológicamente <a class="link" href="#ref-boroditskyHowDoesOur2009" >[5]</a>. Los que usaban idiomas que se escriben de izquierda a derecha, usaron esa orden. Los Pormpuraaw mencionados anteriormente, primero determinaban su orientación, y organizaban las fotos de este a oeste. Y las personas acostumbradas a escribir de derecha a izquierda, com en hebreo, posicionaban las fotos en ese orden.</p>
<p>A propósito de idiomas que se escriben de derecha a izquierda. Hace tiempo vi una foto de un tablero kanban que parecía que tenía las columnas en un orden “incorrecto”, teniendo los elementos finalizados a la izquierda y no a la derecha. Encontré la portada de la versión en hebreo del libro <a class="link" href="http://agileandfamily.blogspot.com/p/agile-kids-book.html"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Niños ágiles - ¿Quién es mi jefe?</em></a> con las notas adhesivas a la derecha, a diferencia del resto de versiones, así que le pregunté a la autora, Shirly Ronen-Harel. Me contestó que en hebreo escriben de derecha a izquierda, excepto los números, que los escriben de izquierda a derecha. En los entornos profesionales, los tableros de visualización se hacen de izquierda a derecha, como nosotros, porque ya están acostumbrados, pero para los niños que hablan hebreo ella sugería usar de derecha a izquierda porque sería menos confuso. ¡Me pareció fascinante!</p>
<h2 id="el-tema-del-género">El tema del género
</h2><p>Hay diferentes formas de representar el género. Algunos idiomas tienen un <em>género natural</em>, con la capacidad de diferenciar seres vivos masculinos y femeninos. En inglés hay palabras diferentes para “boys” y “girls”, “fathers” y “mothers” o “uncles” y “aunts”. Pueden usar “he” y “she” para hacer esa distinción (“él” y “ella”), pero también pueden usar “they” como tercera persona del singular si el género no se tiene que especificar.</p>
<p>Otros idiomas tienen un <em>género gramatical</em>, de manera que todos los nombres tienen asignado un género, independientemente de si son masculinos o femeninos de forma natural. Los pronombres, adjetivos, posesivos y demás también tienen formas masculinas y femeninas. Es el caso del español.</p>
<p>El género es completamente arbitrario y causa confusión al aprender esos idiomas. Por ejemplo, el sol es de género masculino en español y femenino en alemán, y la luna es femenino en español y masculino en alemán.</p>
<blockquote>
    <p>Saber otro idioma es como poseer una segunda alma.</p><span class="cite"><span>― </span><span>Carlomagno</span><cite></cite></span></blockquote>
<p>¿Influencia a nuestro pensamiento el género arbitrario? <a class="link" href="https://www.edge.org/conversation/lera_boroditsky-how-does-our-language-shape-the-way-we-think"  target="_blank" rel="noopener"
    >Lera Boroditsky le pidió a unos sujetos que describiesen ciertas palabras</a> y los participantes eligieron adjetivos que normalmente se atribuyen al género gramatical de la palabra. Por ejemplo, la palabra “llave”, es masculino en alemán y femenino en español. En alemán dijeron que era “dura”, “pesada” y “útil”, y en español que era “pequeña” y “bonita. Un”puente”, que es femenino en alemán y masculino en español, era “bello” y “elegante” en alemán, y para los que hablaban español era “peligroso” y “fuerte” <a class="link" href="#ref-boroditskyHowDoesOur2009" >[5]</a>.</p>
<p>¿Cómo lo hacen en esas lenguas para referirse a las personas no-binarias? ¿Tienen que usar las formas binarias de artículos, determinantes y adjetivos? En inglés, como no hay género gramatical, es más fácil, pero aún así hay palabras que tienen adaptarse como “actor” y “actress”, “prince” y “princess” o “waiter” y “waitress”. En otros idiomas hay iniciativas que promueven un <a class="link" href="https://nonbinary.wiki/wiki/Gender_neutral_language"  target="_blank" rel="noopener"
    >language neutro en cuanto al género</a> aunque no están muy aceptadas.</p>
<h2 id="el-valor-de-la-diversidad">El valor de la diversidad
</h2><p>Hay <a class="link" href="https://www.ethnologue.com/guides/how-many-languages"  target="_blank" rel="noopener"
    >más de 7.000 idiomas</a> en el mundo. Cada idioma crea un filtro para sus hablantes que, de alguna manera, parece que afecta la manera en la que perciben y piensan. Cuantas más formas de pensar podamos añadir a la resolución de problemas, más opciones tendremos para resolverlos.</p>
<blockquote>
    <p>El mayor problema en la comunicación es la ilusión de que ha tenido lugar.</p><span class="cite"><span>― </span><span>George Bernard Shaw</span><cite></cite></span></blockquote>
<p>Toni Tassani — 10 de marzo de 2026</p>
<p>Este artículo fue publicado originalmente en inglés el 10 de mayo de 2021 en la intranet de Ocado Technology.</p>
<hr>
<div id="refs" class="references csl-bib-body" entry-spacing="0">
<div id="ref-fogarty597HowMany2017" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[1] </span><span class="csl-right-inline">Mignon Fogarty, “597: How Many Inuit Words for Snow?” [Audio podcast], <em>Grammar Girl - Quick and Dirty Tips</em>, 30-Nov-2017. [Online]. Available: <a class="link" href="https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/eskimo-words-snow"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/eskimo-words-snow</a>. [Accessed: 18-Apr-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-luddenFiftyShadesGrue2015" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[2] </span><span class="csl-right-inline">David Ludden, “Fifty Shades of Grue,” <em>Psychology Today</em>, 13-Feb-2015. [Online]. Available: <a class="link" href="https://www.psychologytoday.com/blog/talking-apes/201502/fifty-shades-grue"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://www.psychologytoday.com/blog/talking-apes/201502/fifty-shades-grue</a>. [Accessed: 27-Apr-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-fogarty648DoesYour2018" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[3] </span><span class="csl-right-inline">Mignon Fogarty and Neal Whitman, “648: Does Your Language Influence How You Think?” [Audio podcast], <em>Grammar Girl - Quick and Dirty Tips</em>, 22-Nov-2018. [Online]. Available: <a class="link" href="https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/does-your-language-influence-how-you-think"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/does-your-language-influence-how-you-think</a>. [Accessed: 23-Feb-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-boroditskyHowLanguageShapes2017" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[4] </span><span class="csl-right-inline">L. Boroditsky, <em>How Language Shapes the Way We Think</em>. 2017 [Online]. Available: <a class="link" href="https://www.ted.com/talks/lera_boroditsky_how_language_shapes_the_way_we_think"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://www.ted.com/talks/lera_boroditsky_how_language_shapes_the_way_we_think</a>. [Accessed: 27-Apr-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-boroditskyHowDoesOur2009" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[5] </span><span class="csl-right-inline">Lera Boroditsky, “How does our language shape the way we think?” <em>Edge.org</em>, 06-Nov-2009. [Online]. Available: <a class="link" href="https://www.edge.org/conversation/lera_boroditsky-how-does-our-language-shape-the-way-we-think"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://www.edge.org/conversation/lera_boroditsky-how-does-our-language-shape-the-way-we-think</a>. [Accessed: 27-Apr-2021]</span></p>
</div>
</div>
]]></description>
      <author>Toni Tassani</author>
    </item><item>
      <title>Elección de palabras</title>
      <link>https://humblyproud.com/es/blog/eleccion-de-palabras/</link>
      <pubDate>Mon, 23 May 2022 00:00:00 &#43;0000</pubDate>
      <lastBuildDate>Mon, 23 May 2022 00:00:00 &#43;0000</lastBuildDate>
      <guid>https://humblyproud.com/es/blog/eleccion-de-palabras/</guid>
      <description><![CDATA[<img src="https://humblyproud.com/es/blog/eleccion-de-palabras/images/11-words-person-talking.jpg" alt="Featured image of post Elección de palabras" /><p>El lenguaje es otro tema que me fascina en todas sus dimensiones incluyendo el lenguaje corporal y el lenguaje visual. Si me conoces sabrás que me encanta hablar sobre el lenguaje de los cómics y el poder de las metáforas, pero hoy me centraré solo en la narrativa y la elección de palabras. Las palabras que elijas para escribir, hablar y pensar influirán en cómo otros interactúan contigo y en cómo tú experimentas la vida.</p>
<p>Algunas palabras evocan poder (<em>jefe</em>, <em>norma</em>) o debilidad (<em>permiso</em>, <em>frágil</em>). Las palabras no son completamente inocuas. Algunas palabras están cargadas de significado para un grupo mientras que están limpias para otros.</p>
<p>Una persona puede decir <em>“me han asignado este proyecto”</em> o <em>“me han castigado con este proyecto”</em> describiendo los mismos hechos, pero se sentirá muy diferente al respecto.</p>
<blockquote>
    <p>Las palabras son, en mi no tan humilde opinión, nuestra más inagotable fuente de magia, capaces de infringir daño y de remediarlo.</p><span class="cite"><span>― </span><span>Albus Dumbledore en Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2</span><cite></cite></span></blockquote>
<figure>
<img src="images/11-words-person-talking.jpg" title="Una persona hablando" height="400" alt="Una persona hablando" />
<figcaption aria-hidden="true">Una persona hablando</figcaption>
</figure>
<h2 id="cultura-organizacional-y-lenguaje">Cultura organizacional y lenguaje
</h2><p>En el libro <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/2741559-tribal-leadership"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Tribal Leadership</em></a> <a class="link" href="#ref-loganTribalLeadershipLeveraging2009" >[1]</a> los autores sugieren que es posible identificar el nivel de colaboración de un grupo por las palabras que usan y las relaciones que crean. Sugieren cinco etapas.</p>
<p>En la etapa uno el tema principal es “la vida es una mierda”. Las gente en esta etapa utilizan el lenguaje de bandas y cárceles y comparten una sensación de desesperación y hostilidad. Solo el 2 por ciento de los profesionales estadounidenses operan en esta etapa, según los autores.</p>
<p>En la etapa dos el sentimiento cambia a “<em>mi</em> vida es una mierda”, y lo comparte el 25 por ciento de los profesionales. Es la cultura de <em>Dilbert</em> de Scott Adams y de <em>The Office</em>. Las personas están desconectadas de la organización, muestran un comportamiento pasivo-agresivo y prevalecen el sarcasmo y el cinismo.</p>
<p>La etapa tres, según este modelo, es la cultura dominante con el 49 por ciento de la población activa. “Soy genial” o “Soy genial y tú no” es el tema. El desempeño se mide individualmente y existe la creencia de que el conocimiento es poder. Los empleados en la etapa dos tienen jefes en la etapa tres. Las palabras clave son “yo”, “me” y “mi” y ejemplifican esta cultura individualista.</p>
<p>En la etapa cuatro, el 22 por ciento de la población laboral, el tema es “somos geniales” o “somos geniales y ellos no”, ya que siempre hay un adversario a vencer. La idea del “enemigo común” también se fomenta en el modelo de Ray Immelman descrito en <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/157107.Great_Boss_Dead_Boss"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Great Boss, Dead Boss</em></a> <a class="link" href="#ref-immelmanGreatBossDead2003" >[2]</a>. Hay un “orgullo tribal”. Las personas se ven a sí mismas como una tribu, con un propósito común y valores fundamentales compartidos. Hay un lenguaje de “nosotros”, “nuestro”, “equipo”, “ellos” y “compromiso”.</p>
<p>En la etapa cinco están menos del 2 por ciento de las culturas tribales de los lugares de trabajo. Tienen el sentimiento de “la vida es genial”. El lenguaje es sobre tener un potencial infinito y estar haciendo historia, no sobre vencer a un competidor. Esta es una etapa de visión e inspiración, pero es una etapa efímera que rápidamente regresa a la etapa cuatro.</p>
<table>
  <thead>
      <tr>
          <th style="text-align: center"><strong>Etapa</strong></th>
          <th style="text-align: center"><strong>Ánimo</strong></th>
          <th style="text-align: center"><strong>Tema</strong></th>
      </tr>
  </thead>
  <tbody>
      <tr>
          <td style="text-align: center">5</td>
          <td style="text-align: center">Asombro inocente</td>
          <td style="text-align: center">“La vida es genial”</td>
      </tr>
      <tr>
          <td style="text-align: center">4</td>
          <td style="text-align: center">Orgullo tribal</td>
          <td style="text-align: center">“Somos geniales” (y ellos no)</td>
      </tr>
      <tr>
          <td style="text-align: center">3</td>
          <td style="text-align: center">Guerrero solitario</td>
          <td style="text-align: center">“Soy genial” (y tú no lo eres)</td>
      </tr>
      <tr>
          <td style="text-align: center">2</td>
          <td style="text-align: center">Víctima apática</td>
          <td style="text-align: center">“Mi vida es una mierda”</td>
      </tr>
      <tr>
          <td style="text-align: center">1</td>
          <td style="text-align: center">Hostilidad desesperada</td>
          <td style="text-align: center">“La vida es una mierda”</td>
      </tr>
  </tbody>
</table>
<p>Los autores sugieren que no te puedes mover más de una etapa a la vez. No puedes pasar de la etapa dos a la etapa cuatro sin pasar por la etapa tres. Dan consejos prácticos de coaching para influir en el lenguaje para que las personas puedan operar desde la etapa cuatro y aspiren a tener períodos de la etapa cinco si es posible.</p>
<h2 id="el-liderazgo-es-lenguaje">El liderazgo es lenguaje
</h2><p>Otro autor, David Marquet, también destaca la importancia del lenguaje. Era capitán de submarinos estadounidenses y se preparó para comandar un submarino nuclear concreto, aprendiendo todos sus detalles técnicos, pero fue asignado a otro muy diferente en el último momento. Se encontró al mando de una nave con una tripulación desmotivada y no podía dar órdenes porque no sabía cómo funcionaban las cosas. Así que decidió dejar de dar órdenes. En <a class="link" href="https://www.goodreads.com/ar/book/show/16158601-turn-the-ship-around"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Turn the ship around</em></a> <a class="link" href="#ref-marquetTurnShipTrue2015" >[3]</a> describe cómo le pidió a la tripulación que expresara en voz alta lo que estaban a punto de hacer usando la fórmula usando la fórmula “Tengo la intención de…”. Les pidió que expresasen su intención en lugar de pedir permiso o esperar órdenes. Su historia y el <em>liderazgo basado en la intención</em> pueden verse en <a class="link" href="https://www.youtube.com/watch?v=OqmdLcyES_Q"  target="_blank" rel="noopener"
    >un corto animado</a> <a class="link" href="#ref-inno-versityInnoVersityPresentsGreatness2013" >[4]</a>.</p>
<p>Marquet ha seguido investigando la importancia del lenguaje y ha recopilado sus nuevos hallazgos en su segundo libro <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/42774083-leadership-is-language"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Leadership is Language</em></a> <a class="link" href="#ref-marquetLeadershipLanguageHidden2020" >[5]</a>. En él dice: “cambiar nuestras palabras cambió nuestro mundo”. Añade que lo lograron reemplazando los siguientes elementos:</p>
<ul>
<li>Un lenguaje reactivo para “convencer, coaccionar, cumplir y conformarse” por un lenguaje proactivo de “intención y compromiso a la acción”</li>
<li>Un lenguaje de “demostrar y realizar” por un lenguaje de “mejorar y aprender”</li>
<li>Un lenguaje de “invulnerabilidad y certeza” por un lenguaje de “vulnerabilidad y curiosidad”</li>
</ul>
<p>Se centraron en lograr la excelencia y no en evitar errores. En “mejorar” y no en “estar bien”. Se parece a la actitud que adopta Brandy Agerbeck para practicar y mejorar cuando reemplaza el dicho “la práctica hace al maestro” por “la práctica hace el progreso” en <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/13741771-the-graphic-facilitator-s-guide"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>The Graphic Facilitator’s Guide</em></a> <a class="link" href="#ref-agerbeckGraphicFacilitatorGuide2012" >[6, p. 268]</a>. Y a Kent Beck diciendo “perfect is a verb” en <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/67833.Extreme_Programming_Explained"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Extreme Programming Explained</em></a> <a class="link" href="#ref-beckExtremeProgrammingExplained2004" >[7, p. 28]</a>, ya que en inglés el verbo “perfeccionar” y el adjetivo “perfecto” se escriben igual aunque se <a class="link" href="https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/perfect"  target="_blank" rel="noopener"
    >pronuncien de manera diferente</a>.</p>
<h2 id="las-palabras-y-la-historia">Las palabras y la historia
</h2><p>No es solo la elección de las palabras, sino también las historias que construyes alrededor de las cosas que suceden. Frente a un mismo evento, a una misma situación objetiva, podemos crear múltiples historias. Estas posibles narrativas son opciones que podemos tomar.</p>
<p>David Marquet también habla sobre la importancia de la <em>mentalidad</em>, tal y como la describe Carol Dweck en su libro <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/40745.Mindset"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Mindset</em></a> <a class="link" href="#ref-dweckMindsetChangingWay2017" >[8]</a> . Dweck, una investigadora en el campo de la psicología, descubrió que la visión que adoptas de ti mismo afecta la forma en que llevas tu vida. Las mentalidades son solo creencias y puedes elegir. Puedes creer que tus habilidades están fijadas en ti desde tu nacimiento y no pueden cambiar mucho (<em>mentalidad fija</em>) o que tus habilidades se pueden desarrollar y cambiar (<em>mentalidad de crecimiento</em>). En la mentalidad fija el fracaso puede transformarse de una acción (<em>“fallé”</em>) a una identidad (<em>“soy un fracaso”</em>). Reconocer el esfuerzo en lugar del éxito y aprender de las críticas en lugar de evitar el <em>feedback</em> son algunos rasgos de la mentalidad de crecimiento. En su investigación, descubrió que las personas influenciadas por la mentalidad de crecimiento (recordemos que es una elección), tienen mejor rendimiento.</p>
<p>En un episodio del podcast <a class="link" href="https://coachingforleaders.com/podcast/build-coaching-culture-andrea-wanerstrand/"  target="_blank" rel="noopener"
    ><em>Coaching For Leaders</em></a> <a class="link" href="#ref-stachowiak501HowBuild2020" >[9]</a> invitaron a Andrea Wanerstrand, quien lidera los programas de coaching en Microsoft, y dijo que su foco principal es cultivar la mentalidad de crecimiento.</p>
<h2 id="palabras-para-crear-identidad">Palabras para crear identidad
</h2><p>En una historia que aparece en la <a class="link" href="https://www.wordproject.org/bibles/sp/07/12.htm"  target="_blank" rel="noopener"
    >Biblia</a>, en una gran batalla los de Galaad vencieron a los de Efraim y bloquearon el río Jordán para evitar que los de Efraim regresasen a su territorio. Para identificar y matar a esos efraimitas los galaaditas le pedían a cada superviviente que dijese la palabra <em>shibboleth</em>. Como en el dialecto de los efraimitas no tenían el sonido <em>sh</em>, al pronunciar <em>sibboleth</em> eran desenmascarados y degollados.</p>
<p>En inglés moderno se usa la palabra <em>shibboleth</em><sup id="fnref:1"><a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref">1</a></sup> para referirse a un distintivo lingüístico, jerga o forma de pronunciar, que permite identificar a otro como miembro o no de un grupo. El propósito es inclusivo (sentimiento de pertenencia) y también excluyente (decir quién no forma parte del grupo). En la Wikipedia hay múltiples usos de shibboleths a lo largo de la historia.</p>
<p>Cuidado cuando los esfuerzos para crear una sensación de pertenencia aíslan al grupo.</p>
<p>Otro indicador a vigilar es el lenguaje deshumanizante, un <a class="link" href="https://brenebrown.com/blog/2018/05/17/dehumanizing-always-starts-with-language/"  target="_blank" rel="noopener"
    >predecesor habitual de atrocidades humanas</a> <a class="link" href="#ref-brownDehumanizingAlwaysStarts2018" >[10]</a>.</p>
<h2 id="monólogo-interior">Monólogo interior
</h2><p>Algunas de las explicaciones que construimos se quedan solo en nuestra cabeza, en nuestra conversación con nosotros mismos. ¿No tienes conversaciones en tu cabeza? (<em>“No, yo no tengo”</em>. ¡Sí! Esa conversación.) Esa conversación (o simplemente monólogo) que tienes contigo mismo da forma a cómo percibes el mundo y la buena noticia es que eres dueño de ella. Tienes un control relativo sobre las cosas que suceden a tu alrededor, pero puedes controlar cómo piensas sobre ellas.</p>
<blockquote>
    <p>Entre el estímulo y la respuesta existe un espacio. En este espacio se encuentra nuestro poder para elegir la respuesta. Y en nuestra respuesta descansa nuestra libertad y nuestra capacidad para crecer como personas.</p><span class="cite"><span>― </span><span>Viktor Frankl</span><cite></cite></span></blockquote>
<p>Daniel Pink, autor de <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/6452796-drive"  target="_blank" rel="noopener"
    >Drive, The surprising truth about what motivates us</a> (<em>La sorprendente verdad sobre lo que nos motiva</em>), en su libro <a class="link" href="https://www.goodreads.com/book/show/13593553-to-sell-is-human"  target="_blank" rel="noopener"
    >To sell is human</a> (<em>Vender es humano</em>) comparte investigaciones que sugieren una estrategia para mejorar nuestra eficacia: el diálogo interno interrogativo <a class="link" href="#ref-pinkSellHuman2012" >[11, p. 82]</a>. En lugar de un diálogo interno positivo o afirmativo antes de abordar una tarea desafiante, vamos a preguntarnos si lo lograremos o no. Parece que hacer preguntas obliga a nuestro cerebro a buscar activamente respuestas. Funciona mejor para nuestra motivación y dura más que animarnos a nosotros mismos. El diálogo interno interrogativo también puede inspirar razones intrínsecamente motivadas para lograr el objetivo, algo que no sucede con el diálogo interno declarativo. ¿Por qué no probarlo?</p>
<h2 id="consejos-prácticos">Consejos prácticos
</h2><p>En nuestro curso de feedback hay muchos consejos sobre como dar y recibir feedback. Ahora que sabes de la influencia de la elección de las palabras puedes ser más consciente cuando te digan algo y escuchar más allá de las palabras. En particular, no centrarte en alguna palabra en particular.</p>
<p>Ten cuidado cuando digas “necesito”, “tengo que”, “debo”. ¿Es lo que quieres decir? Y vigila con “tendría que”, ya que quiere decir obligación.</p>
<p>A la hora de dar feedback, prefiere los “has hecho” sobre los “tú eres”, porque calificar a alguien puede ser percibido como una agresión. Y peor aún si no es directamente a la persona. No hay necesidad de hablar a las espaldas de nadie.</p>
<p>Evita los absolutos como “nunca” y “siempre”. Probablemente no sean ciertos.</p>
<p>Considera añadir un “…aún”, como en “no puedo hacerlo… aún”.</p>
<p>Cuidado con el “pero” que esconde un “no”. Como le recordaron a Tyrion Lannister, “<a class="link" href="https://www.youtube.com/watch?v=D9yzL7BgIrI"  target="_blank" rel="noopener"
    >nada de lo que digas antes de la palabra ‘pero’ cuenta realmente</a>”. Si puedes, prefiere el “sí, y…” sobre el “sí, pero…”. La “y” construye.</p>
<h2 id="palabras-palabras-palabras">Palabras, palabras, palabras
</h2><p>Las palabras son importantes.</p>
<p>¿Puedes pensar sin palabras? ¿Durante cuanto tiempo?</p>
<p>¿Puedes estar delante de un texto corto un un lenguaje que conoces y no leerlo?</p>
<p>Tú eres dueño de las palabras que eliges. Hay muchos ángulos en los que abordar el problema de ser más consciente sobre cómo nos explicamos las cosas: mindfulness, terapia de comportamiento cognitivo (CBT), estoicismo, programación neurolingüística (PNL), comunicación no-violenta (CNV).</p>
<p>Tú eliges.</p>
<p>Toni Tassani — 23 de mayo de 2022</p>
<p>Este artículo fue publicado originalmente en inglés el 3 de mayo de 2021 en la intranet de Ocado Technology.</p>
<hr>
<div id="refs" class="references csl-bib-body" entry-spacing="0">
<div id="ref-loganTribalLeadershipLeveraging2009" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[1] </span><span class="csl-right-inline">David Logan, Halee Fischer-Wright, and John Paul King, <em>Tribal Leadership: Leveraging Natural Groups to Build a Thriving Organization</em>. 2009. </span></p>
</div>
<div id="ref-immelmanGreatBossDead2003" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[2] </span><span class="csl-right-inline">Ray Immelman, <em>Great Boss, Dead Boss</em>. Gurnee, Ill: Stewart Philip International, 2003. </span></p>
</div>
<div id="ref-marquetTurnShipTrue2015" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[3] </span><span class="csl-right-inline">L. David Marquet, <em>Turn the Ship Around! A True Story of Turning Followers into Leaders</em>. New York: Portfolio Penguin, 2015. </span></p>
</div>
<div id="ref-inno-versityInnoVersityPresentsGreatness2013" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[4] </span><span class="csl-right-inline">Inno-Versity, <em>Inno-Versity Presents: “Greatness” by David Marquet</em>. 2013 [Online]. Available: <a class="link" href="https://www.youtube.com/watch?v=OqmdLcyES_Q"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://www.youtube.com/watch?v=OqmdLcyES_Q</a>. [Accessed: 16-Apr-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-marquetLeadershipLanguageHidden2020" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[5] </span><span class="csl-right-inline">L. David Marquet, <em>Leadership Is Language: The Hidden Power of What You Say, and What You Don’t</em>. 2020. </span></p>
</div>
<div id="ref-agerbeckGraphicFacilitatorGuide2012" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[6] </span><span class="csl-right-inline">Brandy Agerbeck, <em>The Graphic Facilitator’s Guide: How to Use Your Listening, Thinking &amp; Drawing Skills to Make Meaning</em>. Loosetooth.com Library, 2012. </span></p>
</div>
<div id="ref-beckExtremeProgrammingExplained2004" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[7] </span><span class="csl-right-inline">Kent Beck and Cynthia Andres, <em>Extreme Programming Explained: Embrace Change</em>. Boston, MA: Addison-Wesley, 2004. </span></p>
</div>
<div id="ref-dweckMindsetChangingWay2017" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[8] </span><span class="csl-right-inline">Carol S. Dweck, <em>Mindset: Changing the Way You Think to Fulfil Your Potential</em>. 2017. </span></p>
</div>
<div id="ref-stachowiak501HowBuild2020" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[9] </span><span class="csl-right-inline">Dave Stachowiak and Andrea Wanerstrand, “501: How to Build a Coaching Culture, with Andrea Wanerstrand,” [Audio podcast], <em>Coaching for Leaders</em>, 23-Nov-2020. [Online]. Available: <a class="link" href="https://coachingforleaders.com/podcast/build-coaching-culture-andrea-wanerstrand/"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://coachingforleaders.com/podcast/build-coaching-culture-andrea-wanerstrand/</a>. [Accessed: 16-Apr-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-brownDehumanizingAlwaysStarts2018" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[10] </span><span class="csl-right-inline">Brené Brown, “Dehumanizing Always Starts With Language,” <em>Brené Brown</em>, 17-May-2018. [Online]. Available: <a class="link" href="https://brenebrown.com/blog/2018/05/17/dehumanizing-always-starts-with-language/"  target="_blank" rel="noopener"
    >https://brenebrown.com/blog/2018/05/17/dehumanizing-always-starts-with-language/</a>. [Accessed: 27-Apr-2021]</span></p>
</div>
<div id="ref-pinkSellHuman2012" class="csl-entry">
<p><span class="csl-left-margin">[11] </span><span class="csl-right-inline">Daniel H. Pink, <em>To Sell Is Human</em>. New York: Riverhead Books, 2012. </span></p>
</div>
</div>
<div class="footnotes" role="doc-endnotes">
<hr>
<ol>
<li id="fn:1">
<p>Miguel de Unamuno castellanizó el término inglés <em>shibboleth</em> como “chibolete” en su ensayo <a class="link" href="https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFF/article/viewFile/3322/3186"  target="_blank" rel="noopener"
    >La fe</a> (1900), pero la Real Academia no lo ha incorporado.&#160;<a href="#fnref:1" class="footnote-backref" role="doc-backlink">&#x21a9;&#xfe0e;</a></p>
</li>
</ol>
</div>
]]></description>
      <author>Toni Tassani</author>
    </item>
  </channel>
</rss>
